Uuuuooolaaaaaaa
Alguien tiene idea de donde puedo sacar los crokix de las vias de escalada de esta bonita montaña??
No me refiero a la cresta
sino a las vias que hay debajo de esta. (me ha salido un pareado!!)
Cenkiuuu
es viernes, ¿se nota?
arratsalde on mutil,
ni nord catalan naiz
iparralkdeko cataluniakoa naiz, gastezania ia dena uler dezaket baina ez oso ondo idatzi. Ni ez ikasten gastelania.
Tinc el mateix dret que cualsevol a escriure en la seva llengua, sobretot quan ningu te el deure de respondrem si no vol o no m´enten. Yo nunca he demanado a ningun catalan que se adrece a mi con nuestra lengua comun ( i esto comporta que tradueixi mentalment molts missatges) y si no te quieres meter en temas de lengúa, es ben fàcil, no lo hagas.
No entenc
kataluniako iparraldean bizi naiz, zuretzako iparraldean biziko banintz bezala, ez dut sekula erdera ikasi, esaten dezu ez dezula nahi sartu hizkuntzen arloan, baino post bat erantzuteko molestia artu dezu bakarrikan gogoratzeko, komunikazioan hobe beharrez erderaz egiteko.. nik ez diot inoiz foroko inori esan katalanez hitzegiteko ta mezu guztiak itzuli behar ditut eta horregatikan ez zaizkit granoak atera, ezta enaiz sentitzen babua mensaje bat jartzeko beste. nere eskubide guztia daukat nik nahi dudan hizkuntzan hitzegiteko ta zuk ez dezu beharrik neri erantzuteko
ez dut nahi mobidarik, bakarrikan informazioa ari nintzen billatzen, eztare enaiz geratuko ixilik ezta barkamena eskatu, nere herrikoa ez den hizkuntza bat ez jakiteagatik
pal pirata jose luis,
Parece que no te hayas dado cuenta que gnan es de la catalunya norte, és decir ha nacido, estudiado y vive en territorio francés. El español le debe ser tan facil de entender como lo és para alguien de españa el catalan y supongo que sigue esta pagina y lee todos los post que en español se escriben sin hacer los ascos que tu le adjudicas.
Me parece ridicula tu sorna, no creo que este chico haya echo nada malo. ha escrito en su lengua pensando que la gente la entendería tanto como él entiende la lengua de los demás. Y puede que no haya escrito en castellano por verguenza a hacerlo mal y aunque no se le pasase por la cabeza escribir en castellano nunca, pasaría algo?
La única vez que le he pedido traducción de algo en castellano hasta se disculpo por ser de fuera.
Me parec muy intolerante tu actitud. Estamos hablando de una persona que en principio és "de fuera". Sería ésta tu actitud con alguien que fuese alemàn ? y eso de que te da igual con que idioma escribe cada uno me parece una chorrada y ser muy hipocrita. Sino no hubieses escrito este post.
Me parece muy triste... y lo bueno es que abogas por el buen rollo de la pagina.... muy triste, la verdad. En serio...
ya que gnan dice que no quiere malos rollos no voy a decir nada más, pero creo tendrías que volver a leer tu post y ponerte en el lugar de otros.
visca el nord!
joder... no s´entén res del meu missatge. De debó que mha fet moltíssima ràbia, suposo que per això mhe deixat la mitat de preposicions i negacions que donen sentit al meu post.Si per la regla de tres del fern que per parlar del txindoki millor ferho en euskera o castellà, per parlar del canigó ho hauríem de fer en català i francés? vinga si us plau! Tots ens posem l´etiqueta de tolerants i bla bla doncs actuem en conseqüència si us plau. tenim la sort de que el castellà, el francés l´italià etc al ser llengües romàniques les podem entendre bastant bé si les llegim. Fem d´això una riquesa i no un problema.
caranorte bé que funciona amb total naturalitat, cadascú escriu amb el que li plau, aquí ja ha quedat clar que no.
no se entiende nada de mi mensaje. de verdad que *mha hecho muchísima rabia, supongo que por esto *me he dejado la mitad de preposiciones y negaciones que dan sentido a mi post. Si por la regla de tres de fern por hablar del *txindoki mejor hacerlo en *euskera o castellano, para hablar del *canigó lo debieremos hacer en catalán o francés? venga por favor! Todos nos ponemos la etiqueta de tolerantes pues actuamos en consecuencia no?. tenemos la suerte de que el castellano, el francés el italiano *etc al ser lenguas románicas las podemos entender bastante bien si las leemos. Estiércol de esto una riqueza y no un problema.
*caranorte bien que funciona con total naturalidad, cada cual escribe con el que le place, aquí ya ha quedado claro que no.
Vinyi:
Me acabo de cortar la pata de palo por liarla.
Me importa una higa en qué idioma escriba cada uno. Lo importante es entenderse.
Borro la palabra alergia de mi post anterior, es más, borro mi post anterior de la historia menos el link al libro de escalada en Gipuzkoa, y me piro a Isla Tortuga a tomarme unos rones.
Gnan, un saludo desde Pirineos Sur. Gero arte mutiltxo!
Un beso Vinyi, Gustava!
Abraçadas Amunt!
dicho esto, y reconociendo mi culpa del mal rollito que haya generado este post, y en previsión de que nos pongamos a hablar de las concomitancias de la revolución francesa y la influencia jacobina en el estilo de los caserones del Loira, espero que cortemos con esto...
puf.
buena montaña
I´m sorry, no he podido evitar meter la patita.
Fem = Estiércol
Je, je. estos traductores fallan más que una escopeta de feria
Saludos.
Doncs jo no estic d´acord en crear un nou fil. Explico:
sempre que hi ha un "mal rollo" es solucioni o no. molts cops s´obta per censurar o crear un fil nou. totes les famílies tenen discusions i tota discussió amb intercanvi d´arguments serveix per creixer i millorar.
No hi ha res de mal que quedi palesa
Si quieres abrir una conversación nueva entra aqui