Kaixo, egun on!!
Quería preguntaros algo, ¿Crampones en Catalán es grampones? Es que tengo un amigo con el que antes íbamos al monte y siempre decía grampones, nosotros pensabamos que lo decía mal y casi hasta nos reíamos de él. Desde que visito éste foro, (unos cuantos meses yá) me di cuenta que esa palabra aparecía con frecuencia por lo que supuse que era la traducción en catalán, ¿Es así?. Lo que no se es de donde se lo ha sacado mi amigo, porque no es catalán.
Saludos
Hola,
Bueno primero: Farell lo siento si te he ofendido, no era mi intención, pero lo que si te puedo decir es que no me rio de tí ni de nadie de éste foro porque os admiro muchisimo. Como he dicho antes cuando empecé a entrar en este foro se utilizaba esa palabra, por lo que pense que era en catalán, si no es asi, seguro que estará bien dicha puesto que había gente de este foro que la utilizaba y no pongo en duda vuestra sabiduría.
Lo siento si he ofendido a alguien no era mi intención, simplemente era una pregunta ignorante.
Para cuando tengamos dudas en como se dice algo en catalan, tenemos el gran recurso terminológico de esta página:
http://www.termcat.net/scripts/rwisapi.dll/@Termcat_dev.env
Es un buscador temático de terminologia, oficial. Podemos concretar la busqueda en ´esports´, y podemos buscar por català, castellano, ingles, frances, y a veces, alguna más, como el basco.
No perderse el nombre de un ´friend´, en catalan!
A BUSCAR!!!!
crampons --> bota de tacos de beisbol
grampons--> crampones
friend--> encastador d´expansió (algo así como empotrador de expansión)
antiboot --> antipà (anti-pan de nieve) jaja, éste es bueníssimo (a partir de ahora, en el foro de técnica y material, siempre preguntar por " alguien sabe dónde conseguir los antipanes de mis G12???" )
ramasse --> descens d´escombra (como Harry Potter....) (descenso de escoba)
me paressse que me va a caeeer una tarjeta..... piedad!!!
klaix
Si quieres abrir una conversación nueva entra aqui